М. В. Никифоров
Святитель Евстафий Антиохийский и его трактат об аэндорской волшебнице
Первый Вселенский Собор 325 года в Никее не только разделил историю Церкви на две эпохи — доникейскую и эпоху Вселенских Соборов, но и стал ключевой вехой в жизни святителя Евстафия Антиохийского. С этого времени его жизнь и деятельность были посвящены защите никейского учения о единосущии, стоянию за православную веру в условиях антиникейской реакции и исповедническому подвигу, закончившемуся изгнанием и кончиной в ссылке1. Святитель Иоанн Златоуст в «Похвальном слове Евстафию» называл его мучеником, несмотря на то, что святитель Евстафий умер в изгнании своей смертью: «Не удивляйтесь однако ж, что, начиная это слово и похвалы, я назвал этого святого мучеником; он своей смертью окончил жизнь — как же он мученик?
Я часто говорил вашей любви, что мучеником делает не одна только смерть, но и душевное расположение. Не за конец дела, но и за намерение часто сплетается венец мученичества. И не я, но Павел дает такое определение мученичеству, говоря именно так: “я каждый день умираю” (1 Кор. 15:31). Как ты умираешь каждый день? Как возможно одному смертному телу принять множество смертей? Расположением, говорит, и готовностью к смерти»2.
Основная часть творений святителя Евстафия была написана им во второй («посленикейский») период и посвящена полемике с арианством. Однако все они не сохранились в целом виде и известны только по фрагментам, цитируемым позднейшими авторами, а также по упоминаниям древними христианскими писателями3. Единственное сочинение, дошедшее до настоящего времени целиком, относится к «до- никейскому» времени жизни святителя Евстафия. Речь идет о «Рассуждении против Оригена на умозрение о чревовещательнице» (Κατά Ώριγένους διαγνωστικές eliте της εγγαστρίμυθου θε<ωρημα; De engastrimythocontraOrigenem; CPG, N 3350)4. Об этом периоде деятельности святителя практически ничего не известно. Согласно блаженному Иерониму Стридонскому, он родился в городе Сида Памфилийская (на юге Малой Азии)5. Древние писатели (святитель Афанасий Великий, Евстратий Константинопольский, преподобный Иоанн Дамаскин) называют его исповедником, причем Афанасий Великий употребляет это наименование по отношению к Евстафию до его участия в арианских спорах6. Из этого следует, что в эпоху гонений, при императорах Диоклетиане или Лицинии, Евстафий уже был христианским исповедником7. Известно также, что до перемещения на Антиохийскую кафедру (в 324 г. или в начале 325 г.) Евстафий управлял Церковью сирийского города Бероя (Веррия, ныне Халеб)8.
Трактат «О чревовещательнице» представляет собой полемическое произведение, написанное по поводу толкования Оригеном ветхозаветного эпизода о вопрошании Саулом аэндорской волшебницы9. Он посвящен Евтропию, вероятно, епископу (или будущему епископу) Адрианополя, впоследствии сменившему святителя Евстафия в его борьбе с арианством и так же, как и он, пострадавшему. Евстафий называет его «превосходнейшим священноглашатаем православия»10.
Содержание трактата
Не удовлетворенный оригеновским толкованием эпизода с аэндорской волшебницей, Евтропий захотел узнать мнение святителя Евстафия по этому вопросу. Согласно Оригену, волшебница действительно вызвала душу пророка Самуила и Самуил пророчествовал Саулу. Евстафий, вопреки Оригену, доказывает, что волшебница не могла вызвать и не вызывала душу Самуила, что Саул все происходившее воспринимал только со слов волшебницы, сам же он ничего не видел.
В предисловии (гл. 1) святитель Евстафий говорит о причинах, побудивших его к написанию трактата. Помимо Евт- ропия есть немало и других людей, которые не принимают толкования Оригена. Кроме того, некоторые под влиянием трудов Оригена более уделяют внимание «именам» (ονόματα), нежели самим событиям (πράγματα), т. е. увлекаются аллегорией в ущерб буквальному смыслу. Здесь же святитель намечает метод опровержения взглядов Оригена как параллельное сопоставление оригеновского текста со своим буквальным толкованием библейского эпизода. Для этого он предпосылает своему трактату толкование Оригена. Такой метод необходим для проведения тщательного расследования, или «судебного разбирательства», «свидетелями» на котором выступают Саул, волшебница и «Самуил», а Ориген предстает в качестве «адвоката», поскольку он защищает подлинность происшедших событий. В результате сопоставления будет ясна позиция каждой из сторон и станет возможным выбрать наилучшее понимание текста.
Первая часть трактата (гл. 2-15) посвящена последовательному выяснению буквального смысла рассматриваемого эпизода. На основе анализа библейского рассказа (1 Цар. 28:120) святитель Евстафий показывает, что к женщине, Саулу и тем более к «Самуилу» нельзя относиться как к достоверным свидетелям. Основной метод и исходная точка — исследование буквального содержания текста: «…рассмотрим <…> самую букву повествования» (гл. 2). Главный аргумент святителя Евстафия, который он последовательно защищает, состоит в том, что Писание не говорит, будто выведен Самуил; в священном тексте приводятся только слова одержимой бесом женщины и говорится, что Саул все узнал с ее слов (гл. 3). Аргумент Оригена, будто автором этих слов является Святой Дух, не выдерживает критики — невозможно приписывать Святому Духу слова, сказанные бесноватой женщиной (гл. 4). Вместо Самуила чревовещательницей был выведен бес, и вся эта история вообще была сплошным бесовским наваждением с целью ввести Саула в заблуждение: один и тот же бес овладел Саулом, действует через чревовещательницу и является в облике Самуила. На апелляцию Оригена к тексту Священного Писания, где сказано: «.узнал Саул, что это Самуил», — святитель Евстафий остроумно отвечает, что если бы это был в самом деле Самуил, то почему Саул не увидел его — ведь, по словам волшебницы, он был одет в одежду первосвященника? Выходит, что Саул был полностью во власти волшебницы и все узнавал только с ее слов, сам же при этом ничего не видел. Подробно анализируя текст Священного Писания, святитель Евстафий показывает, что речь явившегося в Аэндоре не содержала в себе никаких истинных пророчеств, но была составлена из более ранних пророчеств Самуила о Сауле (гл. 12-15).
Во второй части трактата (гл. 16-29) святитель Евстафий отстаивает основной тезис: только Богу принадлежит власть выводить души из ада. Сама мысль о том, что волшебница при помощи действующего в ней беса может вывести душу праведника, представляется Евстафию столь кощунственной, что признание Оригеном такой возможности заставляет святителя усомниться в чистоте намерений Оригена и прямо обвинить его в том, что он вводит в христианское сознание языческие соблазны, осужденные еще в Ветхом Завете, «способствует нечестивой ворожбе» (гл. 21). Одновременно он рассматривает вопрос о пребывании души праведника в аду и связанный с этим вопрос о сошествии Христа во ад; опровергает оригеновское сопоставление души Христа, сошедшей во ад, с находящимися там душами остальных людей (гл. 17-19); критикует аллегорический метод толкования Оригеном Священного Писания (гл. 21-22). В завершении трактата Евстафий разбирает само наименование «чревовещательница» (εγγαστρίμυθος) и приходит к выводу, что этимология слова («миф, созданный во чреве» — en γαστρί μυθον) сама собой свидетельствует о лживости слов чревовещательницы, которые она изрекает под воздействием беса, помрачившего ее разум и подчинившего ее душу (26-30).
Богословие трактата
Трактат «О чревовещательнице» занимает важное место в истории христианского богословия, будучи первым произведением антиохийского автора, обращенным против богословских взглядов Оригена и его экзегетики. Впервые из- под пера «антиохийца» вышло столь строгое и решительное осуждение чрезмерной аллегоризации Священного Писания. Полемический характер трактата в заостренной форме раскрывает особенности антиохийской экзегетической традиции (святитель Евстафий был первым, кто четко выразил эти особенности). Выступая против крайностей аллегорического толкования Священного Писания Оригеном, святитель Евстафий намечает свой экзегетический метод, основанный на подробном исследовании буквально-исторического смысла священного текста. Выражение «рассмотрим самую букву повествования» постоянно встречается у Евстафия11. Он подвергает тщательному анализу каждое слово, дабы установить точный смысл фразы. Напротив, он осуждает такой прием толкования, который рассматривает слово как самостоятельную единицу для экзегетики. Святитель Евстафий полностью не отвергает аллегорию, но выступает против злоупотребления ею, в частности, против аллегоризации евангельского повествования. Доказательства Евстафий строит исходя из текста Писания. Например, доказывая, что Саулу, вопрошавшему оракула, казалось только то, что делала или говорила чревовещательница, сам же Саул вообще ничего не видел, Евстафий воспроизводит главным образом слова Писания: «Увидела женщина Самуила»12 — в ответ на вопрос Саула: «Что ты увидела?» Речь явившегося в Аэндоре, согласно Евстафию, составлена из более ранних пророчеств Самуила о Сауле13. Подобным же способом Евстафий доказывает ложность аэндорского пророчества14. С филологической тщательностью Евстафий описывает душевное состояние Саула в момент его прихода к волшебнице15, отношение Писания к мантике16 и т. д.
Буквальное толкование Священного Писания, а также подчеркивание полноты человеческой природы Христа святителем Евстафием заставляло многих исследователей рассматривать его как первого характерного представителя антиохийской традиции в христианском богословии, позиционирующей себя как противовес александрийскому направлению, и как предшественника других «антиохийцев» — Диодора Тарсийского, Феодора Мопсуэстийского и Феодорита Кирского. Христологические споры V века в этом смысле представляются как результат столкновения двух богословских направлений в предшествующем столетии. Вместе с тем внимательное рассмотрение трактата святителя Евстафия показывает, что такой подход является несколько упрощенным. С самого начала обращает на себя внимания тот факт, что Евстафий, хотя и нападает на определенные крайности аллегорических интерпретаций Оригена, в первую очередь обвиняет Оригена в приверженности к слепому буквализму в истолковании данного конкретного эпизода. Он указывает, что Ориген, истолковывая аллегорически все Писание, почему-то именно этот эпизод понимает буквально и не может не только истолковать слова чревовещательницы образно, но даже передать их прямой и очевидный смысл, исходя из контекста17. Ошибка Оригена, по Евстафию, состоит не в том, что он не прибегает в этом случае к аллегории, а в том, что он не исследует внимательно «тело» Священного Писания, то есть то, что в терминологии Оригена обозначает прямой, буквальный смысл18. Святитель Евстафий имел собственный взгляд на богодухновенность Священного Писания: Бог, или Святой Дух, говорит в Писании, однако нельзя обожествлять букву Писания — необходимо различать то, что бого- духновенный автор высказывает от себя, и то, что он передает как мнение другого лица. Слова чревовещательницы в этом смысле не могут рассматриваться как произнесенные Святым Духом, поэтому их нельзя принимать легкомысленно, без внимательного исследования. В противном случае оказывается, что колдунья способна управлять душами праведников, вызывать умерших из преисподней и даже выводить ангелов.
После святителя Евстафия многие другие авторы писали сочинения на тему о чревовещательнице. Так, Диодор Тарсийский придерживался толкования, противоположного толкованию Евстафия19; святитель Григорий Нисский повторяет тезис святителя Евстафия о том, что волшебница, утверждавшая, будто видит Самуила, на самом деле видела демона, принявшего вид Самуила. Однако ни тот, ни другой экзегет не упоминает Евстафия. Относительно того, был ли знаком Григорий Нисский с сочинением Евстафия, нет однозначного мнения. П. Мараваль не исключает apriori, что святитель Григорий мог использовать сочинения других авторов, писавших на эту тему, но не считает, что он употребляет те же самые аргументы20. Напротив, М. Симонетти приводит доводы в пользу того, что Григорий Нисский изучил аргументацию Евстафия21. С общиной евстафиан Григорий Нисский, как полагает Х. Деклерк, мог познакомиться во время Антиохийского Собора 379 года, созванного епископом Мелетием Антиохийским для установления общения с партией епископа Павлина; тогда же евстафиане могли познакомить Григория Нисского с творениями Евстафия. Феодорит, епископ Кирский, изучив позиции Оригена и Евстафия, изложил их без упоминания имен авторов22, хотя в христологических творениях он обильно цитирует Евстафия.
Рукописная традиция
В подавляющем большинстве рукописей трактат «О чревовещательнице» сохранился в составе двух других сочинений, написанных на ту же тему («трикнижие»): гомилии Оригена на 1 Цар. 2823 и послания святителя Григория Нисского к епископу Феодосию24. Рукописная традиция трактата представлена одной древней рукописью (Monac. gr. 331, X в.), а также двенадцатью более поздними (codicesrecentiores, XVI — нач. XVII в.), восходящими, по всей вероятности, к Monac. gr. 331. Соотношения между поздними рукописями были выявлены Х. Хёрнер при подготовке к публикации послания Григория Нисского к епископу Феодосию25.
Фрагмент трактата26 представлен в сборнике «Священные параллели»27, содержащем также многие другие фрагменты утраченных сочинений святителя Евстафия. Краткая цитата из трактата (без упоминания имени Евстафия28) в «Хронике» Георгия Амартола была обнаружена К. де Боором29.
Издания
Первую публикацию греческого текста трактата с латинским переводом осуществил Л. Алляций30 (1629 г.) в составе других текстов: «Толкования на Шестоднев» (приписываемого Евстафию), похвального слова Евстафию святителя Иоанна Златоуста и серии древних свидетельств о жизни и трудах Евстафия. Текст и перевод Алляция были перепечатаны с некоторыми уточнениями в 1660 году в 8 томе «Critici Sacri»31. В издании А. Галланди трактат был впервые разделен на 30 глав32. Издание Галланди было воспроизведено в 18 томе «Патрологии» Ж. П. Миня (с рядом новых уточнений). Все эти издания воспроизводили текст трактата по рукописи, использованной Алляцием.
В 1836 году А. Ян приступил к изучению рукописи Monac. gr. 331 — единственного древнего свидетельства «трикнижия», однако издать текст трактата святителя Евстафия по этой рукописи ему удалось только в 1886 году33. При издании было сохранено деление на главы, осуществленное Галланди (с небольшим изменением в начале 27 гл.), а также составлен критический аппарат, в котором были указаны разночтения с предшествующими публикациями. Издание Э. Клостермана (1912 г.)34, произведшего новую коллацию мюнхенской рукописи, существенно улучшило издание Яна и пробудило интерес филологов к творению святителя Евстафия, которые предлагали новые конъектуры (Л. Радермахер, 1920-1924, А. Бринкманн, 1925, Э. Шварц, 1925). В 1932 году филолог В. Брокмайер подняла тему о языке и стиле святителя Евстафия. Взяв за основу издание Клостермана, в некоторых случаях она предпочитала конъектуры А. Бринкманна и Г. Шене или предлагала свои варианты35. В 1953 году Ф. Шайдвайлер опубликовал результаты изучения случаев хиазма в трактате святителя Евстафия36. Он обнаружил некоторые грамматические и лексические особенности и предложил несколько корректур. В 1989 году М. Симонетти переиздал «трикнижие» по изданию Клостермана с корректурами Яна, Радермахера, Бринкманна, Шайдвайлера, снабдив его вступительной статьей, итальянским переводом и примечаниями37. Последнее критическое издание трактата вышло в 2002 году в составе полного собрания творений святителя Евстафия под редакцией Деклерка в серии «Corpus Cristianorum»38. В 2007 году вышел английский перевод трактата, сделанный по этому последнему изданию39. По этому же изданию нами выполнен первый перевод трактата на русский язык.
Примечания
- Подробнее о жизни Евстафия Антиохийского (ум. до 337 г. (?)) см., например, в нашей статье: Евстафий, еп. Антиохийский // Православная энциклопедия. М., Т. 17. С. 286-293. ↩
- Иоанн Златоуст, свт. Похвала св. отцу нашему Евстафию, архиепископу Антиохии великой // Творения. М., 1994. Т. 2. Ч. 2. С. 645646(loannes Chrysostomus. In sanctum Eustathium Antiochenum. 2 // PG. 50. Col. 601). ↩
- Особенно ценно в этом отношении сообщение блж. Иеронима Стридонского, так как оно относится ко времени, когда творения свт. Евстафия еще существовали целиком; кроме того, они были собраны им в самой Антиохии, в окружении евстафиан, последователей низложенного арианами свт. Евстафия. Блж. Иероним был рукоположен во пресв. евстафианским еп. Павлином и был знаком с пресв. Евагрием, впоследствии преемником Павлина. По мнению Х. Деклерка, именно в библиотеке евстафиан в Антиохии блж. Иероним мог видеть «свитки» (volumnia)сочинений свт. Евстафия, о которых он упоминает в 392/3 г.: «Есть его свитки “О душе”, “О чревовещательнице” против Оригена и великое множество посланий, которые долго было бы перечислять» (Hieronymus.De viris illustribus. 85). ↩
- Мы будем пользоваться более краткой формой названия, принятой в литературе — «О чревовещательнице». ↩
- Hieronymus.De viris illustribus. 85. ↩
- AthanasiusAlexandrinus. Historia Arianorum ad monachos. 4. ↩
- SellersR.V.Eustathius of Antioch and his Place in the Early History of Christian Doctrine. Cambridge, 1928. P. 24. Not. 2; SpanneutM. Eustathe d’Antioche // DHGE. 1967. T. 16. Col. 13. ↩
- Hieronymus.Devirisillustribus. 85. ↩
- 1 Цар 28:3-25. Обзор толкований этого эпизода в христианской традиции: SmelikK.A.D.TheWitchofEndor: 1 Samuel 28 inRabbinicandChristianExegesisTill 800 A.D. // VigiliaeChristianae. 1979. Vol. 32. P. 160-179; Simonetti M. Introduzione // Origene, Eistazio, Gregorio di Nissa. La Maga di Endor / A cua di M. Simonetti. Firenze, 1989. P. 741/ (Biblioteca Patristica; 15); Greer R.A., Mitchell M. M. The «Belly- Myther» of Endor: Interpretations of 1 Kingdoms 28 in the Early Church. Atlanta, 2007. P. XXXI-LXXXIII; Михайлов Константин, свящ. Опыт исторического анализа толкований на 28-ю главу Первой книги Царств // Церковь и время. 2009, № 2(47). С. 80-87; рус. пер. толкования Оригена: Ориген. Гомилия на Первую книгу Царств // Там же. С. 88-101. ↩
- Eustathius. De engastrimytho. 1. ↩
- το τής ιστορίας γράμμα — Ibid. 2, 6, 7, 10. ↩
- Ibid. 4. ↩
- 1 Цар. 15; Eustathius.De engastrimytho. 12-15. ↩
- Eustathius.De engastrimytho. 13. ↩
- Ibid. 2. ↩
- Ibid. 3, 7, 11, 24-25. ↩
- Ibid. 22. ↩
- Ibid. 21. ↩
- См.: SimonettiM.Op. cit. P. 33-34, 268. ↩
- Maraval P.Le De Piythonissa // Lectures anciennes de la Bible. P., 1987. P. 291. Not. 6. ↩
- Simonetti M.Op. cit. P. 270. ↩
- Theodoretus.QuaestionesinlibrosRegnorumet Paralipomenon. 63 // PG. 80. Col. 589-596. ↩
- CPG, N 1423 (2). ↩
- CPG, N 3146. ↩
- Gregorii Nysseni Opera / Hrsg.: H. Horner. T. 3 (2). P. CL-CLXIII; ср.: DeclerckJ. H. Introduction // Eustathii Antiocheni, patris Niceni, opera quae supersunt omnia. Tournhout; Leuven, 2002. P. XLII-XLIV. (CCSG; 51). ↩
- Eustathius.De engastrimytho. 21:992-1012. ↩
- SacraParallela; нач. VIIIв., в единственной рукописи Coislin. 276. ↩
- Eustathius.De engastrimytho. 5:190-195. ↩
- GeorgiusMonachus. Chronicon, lib. I-IV / Ed. C. de Boor. Leipzig, 1904; Stuttgardt, 1978 (reprint). S. 170. 11-13. ↩
- Предположительно по рукописи Vat. gr. 1073 — см.: Declerck.Op. cit. P. LXI. ↩
- Tractatum Biblicorum Volumen Prius: Sive Criticorum Sacrorum Tomus VIII. L., 1660. Col. 419-458. ↩
- Bibliotheca veterum patrum / Cura et studio: A. Gallandius. Venetiis, 1768. T. 4. P. 548-572. ↩
- Des H. Eustathius, Erzbischofs von Antiochien, Beurtheilung des Origenes betreffend die Aufassung der Wahrsagerin I Kôn. (Sam.) 28 uiid die beriigliche Homilie des Origenes / Hrsg.: A. Jahn. Leipzig, 1886. (TU; 2/4). ↩
- Origenes, Eustathius von Antiochien und Gregor von Nyssa über die Hexe von Endor / Hrsg. E. Klostermann. Bonn; Berlin, 1912. S. 16-62. ↩
- Brockmeier W. De S. Eustathii episcopi Antiocheni dicendi ratione. Accedit index vocabulorum libri contra Origenem scripti omnium: Dissertatio. Bonn, 1932. ↩
- Scheidweiler F.Zu der Schrift des Eustathius von Antiochien liber die Hexe von Endor//Rheinisches Musaeum fur Philologie. 1953. Bd. 96. S. 319-329. ↩
- Origene, Eistazio, Gregorio di Nissa. La Maga di Endor / A cua di M. Simonetti. Firenze, 1989. ↩
- Eustathii Antiocheni, patris Niceni, opera quae supersunt omnia / Ed. J. Declerck. Tournhout; Leuven, 2002. P. 3-60. (CCSG; 51). ↩
- Greer R.A., Mitchell M. Op. cit. P. 62-157. ↩